top of page

Классификации в лексике

Профессиональные слова - это слова, употребляемые в речи людей, объединенных какой-либо профессией, специальностью. Отдельные профессиональные слова в связи с повышением уровня культуры, образованности людей становится общеупотребительными, например: радио, экран, аспирин, антибиотик.

Профессиональные слова - это специальная лексика, характерная той или иной профессии. Так например, математики используют математические термины: интеграл, дифференциал, уравнение, названия тригонометрических функций (синус, косинус, тангенс и т.п.). Музыканты пользуются, естественно, музыкальными терминами, например: фуга, увертюра, аккорд, гамма, бекар, доминанта, минорный тон.

 

Диалектные слова — это слова, употребляемые только жителями той или иной местности. Например, в русских народных говорах существуют слова «барка» (льдина) , «браный» (вытканный узорами, узорчатый) , «девъё» (девушки) , «зыбка» (подвесная колыбель) , «мряка» (сырая, тёмная погода с моросящим дождём). Речь жителей той или иной местности назы­вают диалектом. Значения некоторых диалектных слов отличаются от значений таких же слов литературного языка. Например, в некоторых районах Рязанской области знакомые нам слова имеют следующие значения: «несудимый» — очень сильный, превышающий обычную меру; «ночёвка» — широкая деревянная посуда в виде корыта, в которой валяют тесто и просеивают муку; «няня» — старшая сестра; «обед» — зав­трак; «овчарка» — женщина, ухаживающая на ферме за овцами; «одуматься» — подумать; «осечка» — обрезок, ку­сок мыла; «особь» (наречие) — отдельно, особо. Диалектные слова не входят в литературный язык, однако некоторые из них используются в художественных произведениях для передачи особенностей речи жителей определённой местности, создания местного колорита.

 

Неологизм – слово, недавно появившиеся в языке. Из этого определения ясно, что понятие неологизма изменчиво во времени и относительно: неологизмом слово остается до тех пор, пока говорящие ощущают в нем новизну.

Например, для русского языка конца 20 в. определенная новизна ощущается большинством в словах иноязычного происхождения имиджмейкер, саммит, Интернет, в словах, образованных из русских морфем: наличка "наличные деньги", разгосударствление "преобразование государственной собственности в какую-либо иную – частную, кооперативную, коллективную ", в словосочетаниях горячая линия, теневая экономика, в недавно появившихся значениях некоторых старых слов: взломщик "тот, кто «взламывает» компьютерные программы", зелёные "доллары США", яблочный "относящийся к общественно-политическому объединению «Яблоко» " и т. п.

 

Устаревшие слова - это особая группа слов, которые вследствие тех или иных причин не употребляются в современной речи. Они разделяются на две категории - историзмы и архаизмы.

1. Архаизмы – это слова, которые в связи с появлением новых слов, вышли из употребления. Но их синонимы есть в современном русском языке. Например: десница — правая рука, ланиты — щёки, рамена — плечи, чресла — поясница.

2. Историзмы – это слова, которые обозначают такие явления или предметы, которые полностью исчезли или перестали существовать в результате дальнейшего развития общества. Например:

слово «пищаль», которое обозначает древний вид оружия, использовавшийся на Руси несколько веков назад; слово «секира», обозначавшее один из видов боевых принадлежностей. Она представляла собой нечто, похожее на современный топор, но с двумя лезвиями.

 

Заимствованные слова - слова, который были взяты из другого языка, т. к. подходящее слово для обозначения чего-либо отсутствовало.

Например: русское слово "спутник" (обозначающее космический спутник) было заимствовано во множество языков, когда СССР вывел первый искусственный спутник на орбиту Земли.

СВЕЖИЕ ПОСТЫ
ПОИСК ПО ТЕГАМ
Тегов пока нет.
АРХИВ
bottom of page